This Vesper hymn of St. John Cantius is here set as an alternatim between the Gregorian chant and a newly composed setting of the text. This piece was written and premiered for the ceremony of Tonsure during the Fall of 2018 at Our Lady of Guadalupe Seminary. On this recording the organ improvises during the chant (odd) verses. (organist-Adrian Fyda)
*The organ score is included in your purchase of the vocal score.
*This arrangement is also available set to a Marian text. Coming soon!
premiered: Fall 2018 | Polyphonic Choir of Our Lady of Guadalupe Seminary
Gentis Polónae | 2018 | TB & organ | 5'
GENTIS Polonae gloria,
Clerique splendor nobilis,
Decus Lycaei, et patriae
Pater, Joannes inclyte.
2. Legem superni Numinis
Doces magister, et facis.
Nil scire prodest: sedulo
Legem nitamur exsequi.
3. Apostolorum limina
Pedes viator visitas;
Ad patriam, ad quam tendimus,
Gressus viamque dirige.
4. Urbem petis Jerusalem:
Signata sacro sanguine
Christi colis vestigia,
Rigasque fusis fletibus.
5. Acerba Christi vulnera,
Haerete nostris cordibus,
Ut cogitemus consequi
Redemptionis pretium.
6. Te prona mundi machina,
Clemens adoret Trinitas,
Et nos novi per gratiam
Novum canamus canticum.
Vesper Hymn
Oct. 20
St. John Cantius
Roman Breviary
O GLORY of the Polish race,
splendor of the priestly band,
Whose lore did thy Lyceum grace,
John, father of the fatherland.
2. The Law of the supernal Will
Thou teachest both in word and deed;
Knowledge is naught — we must fulfill
In works, not barren words, our creed !
3. On foot to Apostolic Rome
Thy pilgrim spirit joyful hied;
Oh, to our everlasting home
The path declare, the footstep guide!
4. Again, in Sion's holy street,
Anew thou wet'st with tearful flood
The pathway of the Saviour's feet
Erst wet with His redeeming Blood.
5. O sweet and bitter Wounds of Christ,
Deep in our hearts imprinted stay,
That the blest fruit the sacrificed
Redeemer gained, be ours for aye!
6. Then let the world obeisance due
Perform, O God, to Thy high Will;
And let our souls, by grace made new,
Sing to Thee a new canticle!
Translation: E. Caswall 1873